Narrow your search

Library

UAntwerpen (4)

KU Leuven (1)


Resource type

book (4)


Language

Spanish (4)


Year
From To Submit

2017 (4)

Listing 1 - 4 of 4
Sort by

Book
Traducción e interpretación en el ámbito biosanitario
Authors: ---
ISBN: 9788490456200 Year: 2017 Publisher: Albolote Editioral Comares

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
Ritos agrícolas y ceremonias curativas en Yucatán
Author:
ISBN: 9786070291562 9786079717643 Year: 2017 Publisher: Ciudad de México Universidad Nacional Autónoma de México/Gobierno del Estado de Yucatán

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
Los pacientes del Manicomio La Castañeda y sus diagnósticos : una historia de la clínica psiquiátrica en México, 1910-1968
Authors: --- --- --- --- --- et al.
ISBN: 9786070297144 9786079475673 Year: 2017 Publisher: México, D.F. Universidad Nacional Autónoma de México

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
De traducción especializada : Retos traductológicos y aplicaciones profesionales (ámbitos biosanitario y jurídico)
Authors: ---
ISBN: 9788490452097 8490452091 Year: 2017 Publisher: Granada Editorial Comares

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Esta monografía colectiva, organizada en dieciséis capítulos, es el resultado de una investigación didáctica aplicada a la traducción especializada, que se inspira de la práctica profesional y que se llevó a cabo en la Universidad de Córdoba en los últimos tres años, dentro de los proyectos TRADINNOVA 1 y TRADINNOVA 2, los cuales contaron con el apoyo del plan propio de innovación educativa de esta universidad para su realización. En ella se ofrece un acercamiento teórico y aplicado al ámbito de la traducción especializada, con especial atención a dos ámbitos del saber (biosanitario y jurídico) y a tres combinaciones lingüísticas relevantes para la práctica profesional de la traducción (del o al español): inglés-español, francés-español e italiano-español. En esta monografía el lector encontrará una propuesta de conceptualización de la traducción especializada que tiene en cuenta las peculiaridades de la práctica profesional en nuestros días, incluyendo aquí modalidades de gran importancia para el mundo profesional, como la localización de software y páginas web, la traducción asistida, la traducción automática y la postedición humana. Para ilustrar cuáles son algunas de las peculiaridades más relevantes de los ámbitos objeto de estudio (biosanitario y jurídico) desde un punto de vista traductológico se suceden toda una serie de contribuciones aplicadas a las tres combinaciones lingüísticas objeto de consideración (cf. ut supra). Se cierra esta monografía con toda una serie de contribuciones en las que se presentan recursos, de distinta naturaleza, para la práctica de la traducción especializada en el aula o en contexto profesional. De nuevo, estos recursos están pensados para la traducción del o al español a partir o desde las siguientes lenguas extranjeras: inglés, francés e italiano. (Fuente: Comares).

Listing 1 - 4 of 4
Sort by